[1]李伟民.回到话剧审美艺术本体的外国戏剧改编——莎士比亚喜剧《温莎的风流娘儿们》的舞台叙事[J].人文杂志,2015,(04):054-60.
点击复制

回到话剧审美艺术本体的外国戏剧改编——莎士比亚喜剧《温莎的风流娘儿们》的舞台叙事
分享到:

人文杂志[ISSN:0447-662X/CN:61-1005/C]

卷:
期数:
2015年04期
页码:
054-60
栏目:
文学
出版日期:
2015-04-15

文章信息/Info

作者:
李伟民;
四川外国语大学莎士比亚研究所;
关键词:
莎士比亚温莎的风流娘儿们中央实验话剧院中国
摘要:
中央实验话剧院版的《温莎的风流娘儿们》是中国话剧舞台上一出主要按照斯坦尼斯拉夫斯基戏剧理论改编的莎剧。该剧在深入研究莎氏喜剧精神的基础上,以原作的人物、情节、故事、语言蕴含的笑声中的批判为舞台叙事总基调,创作出了具有鲜明性格特征的文艺复兴时代的喜剧人物。《温莎的风流娘儿们》以其严谨的现实主义、创新的浪漫主义舞台叙事以及布莱希特戏剧“间离性”呈现方式,营造出一台幽默、调侃、讽刺、好玩,既有浪漫主义的隐喻,也略有游戏性质,更有现实主义指涉的中国风格、中国气派的莎剧。中央实验话剧院版的《温莎的风流娘儿们》有别于戏曲改编莎剧和当下莎剧改编中的穿越。这也是它被列入改编自外国戏剧的当代“中国话剧大系”的重要原因之一。
更新日期/Last Update: 2015-04-30